×

Предупреждение

JFolder: :files: Путь ведёт не к каталогу. Путь: /var/www/admin/www/kalmnlib.ru/images/0_6
×

Внимание

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/0_6

5 сентября в День калмыцкой письменности сотрудники Центра чтения и зала гуманитарных наук провели тематический вечер «Ясное письмо» Зая-Пандиты и культура Калмыкии» (формат вечера-портрета).

Обзор жизни и деятельности великого просветителя был проведен заведующей Центром чтения З.И. Нарановой по книге известного калмыцкого ученого А.В. Бадмаева «Зая-Пандита(1599-1662): (списки калмыцкой рукописи «Биография «Зая-Пандиты) (Элиста, 1968). История создания «ясного письма» была изложена по следующей научной работе А.В. Бадмаева «Роль Зая-Пандиты в истории культуры калмыцкого народа» (Элиста, 1968). Ученый в своем труде, и приводит слова известного лингвиста Н. Поппе «Он сделал то, что сейчас является основным требованием в лингвистической транскрипции, а именно, чтобы одна буква передавала только один звук, но не два или три звука». В обзоре материала о создателе ясного письма была проведена параллель с деятельностью просветителей Кирилла и Мефодия – создателей славянской письменности.

Образ великого ученого в литературе, на примере художественного чтения глав поэмы «Зая-Пандита или Колесо учения» показала заслуженная артистка Калмыкии Т.Г. Параева. Его история создания ясного письма сложились в легенды, которые были популярны среди простого народа. Одна из них приведена в сборнике «Семь звезд» (составитель Д.Э. Басаев).

Яркое впечатление на учащихся произвела презентация картины народного художника России Гаря Олеговича Рокчинского « Зая-Пандита, основоложник ойрат-калмыцкой письменности «тодо бичиг» с чтением текста из книги «Образная память предков» (Элиста, 2013) доктора искусствоведения С. Г. Батыревой на фоне мелодии «Зеленая тара» Аркадия Манджиева.

Обширный материал о личности ученого был представлен в видеобзоре книг из фонда национально-краеведческого отдела. Также как пример современного взаимодействия культур и наук был приведен факт переиздания Калмыцкой епархией совместно с учеными калмыцкого университета и института «Житие князя Владимира» вышедшей на «тодо бичиг» в 1888 году. Современное издание включило тексты на «тодо бичиг», на современном калмыцком языке (Б.В. Бадмаев) и современный перевод текста 1888 года (Г.В. Корнеев).

На вечере библиотекарь А.И. Ибрагимова прочла поэтическое изложение поэтессы Риммы Ханиновой «Тодо бичиг». С сообщениями, на данную тему, выступили заслуженный учитель РК Е. Ф. Гладкова и учитель калмыцкого языка и литературы А.А. Пюрбеева. Отрывок из поэмы Э. Эльдышева «Зая-Пандита» прочитала ученица Ангелина Краева.

{gallery}0_6{/gallery}