Конкурс Министерства культуры и туризма Республики Калмыкия «Тодо Бичиг». Участвуй! Выиграй поездку в Монголию!

Конкурс Министерства культуры и туризма Республики Калмыкия «Тодо Бичиг». Участвуй! Выиграй поездку в Монголию!

В рамках празднования Дня Республики Калмыкия Министерством культуры и туризма объявлен конкурс «Тодо бичиг». Он направлен на продвижение и популяризацию старокалмыцкой письменности и культуры калмыцкого народа среди жителей республики. ⠀Победителю вручается сертификат на получение ценного приза в денежном эквиваленте, который он имеет право потратить на поездку в Монголию!⠀

Дорогие наши читатели!

В национально-краеведческом отделе вы можете ознакомиться с книгами и переводами по «Тодо бичиг» автора более сотни научных трудов, статей и книг кандидата филологических наук, мастера литературного перевода, заслуженного деятеля науки РК Андрея Васильевича Бадмаева. На его книгах о творчестве Зая-Пандиты и о литературных памятниках средневековья Калмыкии учится современная молодежь республики.

Автор учебного пособия «Тодо бичиг» (Старописьменный калмыцкий язык) Дорджи Антонович Павлов. Это пособие издано в 1979 году Калмыцким книжным издательством.

Павла Д., Цеднә С. Тодо бичиг (Старописьменный калмыцкий язык) Элиста, 2002, 2-е издание дополненное.

В 2000 г. научно-методическим советом по филологии учебно-методического объединения РФ рекомендовано в качестве учебного пособия. Пособие способствует изучению и популяризации богатейшего письменного наследия калмыцкого народа.

Методическое пособие «Тод бичгт килвр орх түлкүр» (1995 г.) в помощь быстрого изучения «тодо бичиг» (Ясное письмо) подготовил синьцзянский калмык, преподаватель КГУ Намҗавин Содмон.

Методическое руководство к букварю «Радуга» (1997) в помощь начинающим овладевать основами старокалмыцкой письменности. В данном пособии автор предлагает разработанную им методику в помощь обучения «тодо бичиг». Оно адресовано учителям, студентам и всем тем, кто интересуется историей калмыцкой грамматики.

Намҗавин Содмон «Тод бичгин бичглл» (Элиста, 1997. Прописи для изучающих старокалмыцкую письменность в начальных классах национальной школы).

Учебник Намҗавин Содмон «Солңг» («Радуга», 1999) – букварь для изучающих основы старокалмыцкой письменности.

Научно-популярное издание «Зая-Пандита Намкай Джамцо (Огторгуйн Далай) 1599-1662. Данное издание посвящено 360-летию распространения ойратской письменности «Тодо бичиг» («Ясное письмо»). Составители Е. В. Бембеев, Б. А. Бичеев, Г. Б. Корнеев, Э. У. Омакаева.

Зая-Пандита Намкайджамцо (Огтургийн Дала) – ученый-монах, переводчик с тибетского, санскрита, крупный религиозный и политический деятель. Его дед, Кюнке Заячи, был известным среди ойратов своей мудростью и красноречием.

Обычай ойратских князей посвящать в банди (первая монашеская ступень) одного из своих сыновей, сыграл решающую роль в его судьбе. Отмеченного способностями Заю, князь Байбагас-Баатур посылает на учебу. С 1616 года Зая постигал Учение, «пребывая в окружении Его Святейшества Далай-ламы и Панчен-ламы». Став ламой-настоятелем, осенью 1639 года он возвращается на родину, где становится духовным главой монгольского и ойратского народов. Он «прилагал немало усилий, чтобы упрочить государство дэрбен-ойратов» (Ш.Норбу., с.17), проповедовал Учение Будды, занимался переводами сочинений с тибетского, санскрита на монгольский, а затем на ойратский язык, для чего создает ойратское, «ясное письмо» (1648). Он перевел свыше 170 сочинений, среди них известные «Алмазная сутра», «Сутра Золотого блеска», философские произведения («Похвальное слово учению о причинах и следствиях»), сочинения по медицине, астрономии, языкознанию, географии, литературные произведения: намтары («История Миларайбы»), дидактические («Субхашита» Сакья-пандиты), волшебные сказания и т.д. Стихотворные переводы «Субхашиты» Сакья пандиты, «Биографии Цонкапы», «Путь к святости»и другие.

Заяпандитской письменностью написаны «История Гаван Шараба» (1737 г.); «Сказание о дөрбөн ойратах» (1819-1820), написанное Батур-Убаши-Тюменем; «Краткая история калмыцких ханов»; «Гесер» (калмыцкий вариант); «Сидди кюр» – (Волшебный мертвец); «Джангар» (10 песен); «Калмыцкая хрестоматия для чтения в старших классах калмыцких народных школ». (А. Позднеев, 1892 г.); дореволюционные калмыцко-русские словари и буквари.

09:10
1.14K
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Мы используем cookie. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie.