А. П. Чехов в калмыцкой литературе

К 165-летию Антона Павловича Чехова
Ни в коем случае мы
не можем исчезнуть после смерти.
Бессмертие – факт.
Вот погодите, я докажу вам это…
А. П. Чехов
29 января 2025 года мировая общественность отмечает 165лет со дня рождения Антона Павловича Чехова – великого русского писателя и драматурга. Выпускник провинциальной гимназии, приехавший в Москву учиться на «доктора», составивший славу не только российской, но и мировой литературы, проживший всего сорок четыре года, создал множество рассказов и пьес, в которых отразилась жизнь практически всех слоев населения.
Прошло более века со дня смерти Чехова, но каждое новое поколение, не только в России, но и далеко за ее пределами, читает, открывает и наслаждается творениями писателя. Его произведения переведены на многие языки народов России и мира. Нет ни одного театра, где бы ни шли его пьесы.
Д. Н. Кугультинов в своей статье «Писатель мира» размышляет о феномене писателя: «Чехов – писатель для читателей всех возрастов, всех вкусов и уровней, как Пушкин, Толстой, Горький. Чехов – интернационален, хотя он и сугубо русский писатель. Дело в том, что проницательная мысль гения раскрывает перед нами душу человека, а человек остается человеком, какой бы он ни был национальности. Человек любит добро и ненавидит пошлость. Человек любит мир и ненавидит войну. Человек тянется к тому, с чьей стороны чувствует тепло любви.
Чехов был большим гуманистом – он любил людей застенчивой, целомудренной любовью. Когда он устами Астрова говорит: «в человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли», кто не согласится с ним? Эти светлые слова, полные высокой поэзии и чистоты, приводили в восторженный трепет зрителя и читателя…Вот почему сугубо русский, национальный писатель Чехов – интернационален, близок и дорог читателям всех национальностей.
Творчество Антона Павловича Чехова оказало благотворное влияние на развитие молодой калмыцкой литературы. В произведениях одного из зачинателей калмыцкой прозы Нимгира Манджиева внимательный читатель заметит его попытку приблизиться к манере Чехова. Юмор Манджиева сродни юмору Чехова. Я в данном случае имею в виду его стремление учиться у великого русского писателя. Особенно заметно влияние Чехова на драматургию Баатра Басангова. В его пьесах явно ощущается принцип чеховского стиля – наличие красоты в обыденном... Баатр Басангов с благоговением учился у Чехова, тщательно изучал его творчество. Он собирался переводить «Вишневый сад», пьесу, которую считал лучшей в мировой драматургии...».
В переводе чеховских произведений на калмыцкий язык принимали участие многие писатели Калмыкии. Среди них Лиджи Инджиев, Алексей Балакаев, Анджа Тачиев, Анатолий Кукаев, Бося Сангаджиева и другие.
В 1941 году в калмыцком книжном издательстве были напечатаны пьесы А. П. Чехова «Медведь» и «Предложение». Это было первое издание А. П. Чехова на калмыцком языке. Перевел их Б. Санджаргаев. В настоящее время – это библиографическая редкость и хранится в Национальной библиотеке им. А. М. Амур-Санана.
Впоследствии они были напечатаны на современном калмыцком языке в переводе А. Хараева в журнале «Теегин Герл = Свет в степи». Позже В. Кугультиновым была переведена пьеса «Чайка». На калмыцкий язык были переведены многие известные рассказы, такие как «Ванька», Лошадиная фамилия», Хирургия», «Пересолил», Хамелеон», Толстый и тонкий», «Смерть чиновника» и другие.Они были напечатаны на страницах журнала «Теегин Герл=Свет в степи», включены в сборники рассказов Чехова, изданные в разное время в калмыцком книжном издательстве.
Полнотекстовые переводы произведений А. П. Чехова представлены в электронной коллекции «Русская классика в переводах на калмыцкий язык» на сайте библиотеки.
Переводы произведений Чехова содействовали не только развитию культуры и художественного вкуса калмыцкого народа, но также явились стимулом для создания калмыцкими писателями оригинальных произведений.
Годы не властны перед творениями великого пересмешника. Однажды войдя в мир Чехова, уже не можешь расстаться с ним. Трудно найти человека, который не читал бы его. Знакомство с Чеховым начинается еще до того, как мы научимся читать. Спросите любого малыша в детском саду, знает ли он Ваньку Жукова или Каштанку? Вы получите утвердительный ответ. Чехов становится спутником на всю жизнь.