Пушкин! Солнечное имя! (по страницам литературно-художественного издания «Пушкинә мөңкрсн нерн = Пушкин на все времена»

<…> Звучанье – «Пушкин»! Солнечное имя!
Оно ко мне явилось не извне.
Оно, родившись с чувствами моими
Как небо, как земля, – всегда во мне.

Д. Кугультинов

Предлагаем читателям познакомиться с содержанием издания.

3 глава издания.

К 220-летию со дня рождения А. С. Пушкина подготовлено литературно-художественное издание «Пушкинә мөңкрсн нерн = Пушкин на все времена»: калмыцкая пушкиниана на калмыцком и русском языках.

Имя Пушкина сопровождает нас всю жизнь. Меняются поколения, но Пушкин всегда остается живым, необходимым каждому человеку, каждому народу. К его творчеству обращаются и в дни торжеств, и в дни тяжких испытаний. Каждое поколение по-новому прочитывает творения поэта, открывает их для себя будто впервые. Кажется, о нем сказано все, что только можно сказать о поэте; но в то же время ясно, что ни годы, ни десятилетия – века к нему будут возвращаться снова и снова, останутся потребность и право еще раз высказать о нем то, что живет у каждого в душе. Сказать, как можешь и умеешь, – от своего лица, по-своему. Потому что он «вечно тот же, вечно новый».

А. С. Пушкин – один из самых любимых поэтов Калмыкии. Его называют «Мана иньг». Личность поэта неотделима от его творений.

И, конечно же, нам особенно дороги строки поэта, посвященные истории калмыцкого народа, его встречам с калмыками.

Наверное, нет ни одного поэта в республике, который бы не переводил Пушкина, не посвящал ему своих стихов, не размышлял о пушкинском феномене.

Памятные даты, широко отмечаемые в нашей стране, способствовали популяризации творчества поэта в республике. Это – празднование 150-летия, 175-летия, 200-летия со дня рождения поэта как всенародного праздника, свидетельства того, какое огромное место занимает поэт в культуре калмыцкого народа. Эти события широко освещались на страницах местной печати: печаталось много переводов произведений А. С. Пушкина на калмыцкий язык, огромное количество стихотворений-посвящений поэту, исследований, литературных этюдов, очерков и эссе. Реже и малыми тиражами выходили его произведения, стихи и книги о нем. Многие из них не были включены в отдельные книги поэтов и писателей, оставаясь разбросанными на страницах республиканских газет и журналов, альманахов,

коллективных сборников, приуроченных к очередному юбилею великого поэта. Библиографической редкостью стали такие издания, как: «Теегин иньг, танд» («Тебе, друг степей», Элиста, 1974), куда вошли поэтические посвящения поэту на калмыцком языке; «Мендим дурд, хальмг!» («Желай мне здравия, калмык!», Элиста, 1989) – сборник стихотворений, поэм и сказок А. Пушкина на русском и калмыцком языках; а к 200-летию великого русского поэта было издано пособие по литературному краеведению «А. С. Пушкин хальмгин зүркнд» («А. С. Пушкин в сердце каждого калмыка», Элиста, 1999). Книга включает обширную библиографию, которая использовалась и дополнялась при подготовке настоящего издания.

Данный сборник является попыткой собрать воедино все, что писал Пушкин о нашем народе, переводы его произведений на калмыцкий язык, поэтические и прозаические посвящения поэту, литературоведческие исследования, публицистику и литературные эссе, этюды и очерки. Составители не претендуют на полноту охвата изложенного материала.

Структура книги формировалась по тематическому принципу. Предложенные в сборнике разделы наиболее адекватно отражают основную тематику калмыцкой пушкинианы.

Издание состоит из трех глав на калмыцком и русском языках.

Глава первая «Читая пушкинские строки» включает два раздела: «Калмыцкая тема в творчестве А. С. Пушкина», в которой представлены произведения: «Братья разбойники», «Евгений Онегин», «Калмычке», «Путешествие в Арзрум», «Капитанская дочка», «История Петра», «История Пугачева» и др.

Во второй раздел вошли переводы произведений А. С. Пушкина на калмыцкий язык. Х. Сян-Белгин писал в статье «Поэт и степь»: «Мне, как переводчику отдельных стихотворений и всех сказок поэта, следует сказать о том, что я старался передать его творения своему народу с той красотой, которой наделил их наш пламенный Пушкин. Мне хотелось, чтобы стихи Пушкина заговорили по-калмыцки так же прекрасно, как они звучали по-русски. В этом заключался мой гражданский долг творческого переводчика… А еще признаюсь: перевод произведений русского поэта помогал мне самому творчески расти, обогащая наш современный калмыцкий литературный язык. Переводить очень трудно. Помню, окончив перевод отрывка из поэмы «Медный всадник», почувствовал себя так, будто неприступную вершину одолел. Теперь вижу, как много дала мне, как поэту, эта школа, позволив осуществить уже вполне самостоятельные замыслы». Переводы публикуются по изданиям, имеющимся в фонде библиотеки, без изменений и редакции.

Глава вторая «Вечно тот же, вечно новый» будет интересна читателям, которые занимаются изучением творчества А. С. Пушкина в контексте литературного краеведения. Это – статьи известных ученых,

писателей, журналистов. Каждый из них рассказывает о своем Пушкине, о своем восприятии жизни и творчества поэта. «У меня всегда было ощущение, что Пушкин рядом со мною… Я прошел довольно длинный путь жизни. Могу назвать день, когда переступил порог школы, когда окончил школу, когда умирал и воскресал, но не могу вспомнить, когда услышал впервые имя Пушкина. Мне кажется, что оно было во мне всегда, и оттого, что оно всегда было во мне, я сам чувствую себя вечно живущим на этой земле», – писал Д. Кугультинов в одной из своих статей, посвященных А. Пушкину.

А. Бадмаев на вопрос что значит Пушкин в его жизни? отвечал так: «Мое отношение к Пушкину и его произведениям? Примерно такое, как к окружающему нас миру. Разве можно представить себе жизнь без степей, морей, трав и цветов, без синего купола неба и бегущих по небу облаков, без утренней свежести и пения птиц! Впервые я услышал о Пушкине в школе. Учитель прочел нам «Сказку о рыбаке и рыбке». Ее перевел на калмыцкий язык Сян-Белгин. Благодаря удивительным пушкинским сказкам я полюбил всю русскую литературу. …Особенно привлекает меня умение Пушкина лаконично и необыкновенно выразительно обрисовывать людей. Например, Татьяна в «Евгении Онегине» явилась для меня настоящим откровением. Постигнув глубину и неповторимость этого характера, я стал замечать, насколько абстрактны, отвлеченны выведенные в ранних моих вещах женские образы. Удалось ли избежать этого в произведениях более зрелых, самому мне судить трудно. …Все больше восхищаюсь огромной культурой Пушкина. И виртуозным его мастерством. Ведь Пушкин равно неповторим во всех жанровых формах. Проза его столь же восхитительна, как и поэзия, и драматургия. Неизменно восхищаюсь его стилем, звукописью, занимательной интригой, значительностью мысли и страстей».

Н. Д. Санджиев отмечает: «Ясная и живая поэтическая речь Пушкина сопровождает нас всю жизнь. Он втягивает в свою орбиту и кажется, что его литературное наследие пополняется новыми страницами из века в век, поэтому которое уже поколение на протяжении веков находит в его прозрачных текстах слова, трогающие самые сокровенные струны души. Он говорит с нами, и этот диалог длится. И сейчас, в 21 веке, открывая том Пушкина, мы снова оказываемся в начале времен… Поскольку Пушкин – поэт начала новой поэтической традиции, национального культурного самосознания, выраженного через Слово поэта…».

Глава третья «Венок Пушкину» – поэтические послания на калмыцком и русском языках. Большинство из них посвящено памяти Пушкина, некоторые – как бы вбирают судьбу поэта или отзываются на пушкинские мотивы. Очень много стихотворений-интерпретаций на стихи поэта «Калмычке» и «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». Посвящения

включают стихи не только известных поэтов, а также и неизвестных широкому кругу читателей, но представляющих интерес индивидуальной позицией авторов. Стихи поэтов, сплетавших свой поэтический венок Пушкину интересны. Они сильны чувством особого лиризма, трогательны безыскусственностью признаний и искренностью.

14:01
9.56K
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Мы используем cookie. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie.